В Карелии вышел словарь «Ливвиковские деревни от А до Ä» о топонимах

В Карелии вышло новое научное издание — «Ливвиковские деревни от А до Ä: словарь названий населённых мест». Это справочник по топонимам южной части республики, где исторически живут карелы-ливвики. Над книгой работали сотрудники Института языка, литературы и истории Карельского научного центра РАН Денис Кузьмин, Ирма Муллонен и Екатерина Захарова. Подготовка заняла четыре года, а визуальное оформление выполнила художница Маргарита Юфа.

Главная ценность словаря — в его объёме и детализации: в нём собрано более 650 статей, посвящённых как карельским, так и русским названиям деревень и других населённых пунктов. Каждая статья объясняет, как устроено имя места, какие варианты названия встречались в документах и живой речи, и что могло повлиять на его появление. Такой подход превращает книгу не просто в перечень географических названий, а в инструмент для понимания истории расселения, языковых контактов и культурной памяти региона.

Издание логично продолжает предыдущую крупную работу карельских лингвистов — «Словарь названий населённых мест карелов-людиков», опубликованный в 2021 году. Теперь в фокусе оказалась ливвиковская территория, где переплелись карельская и русская традиции именования, а многие топонимы сохраняют следы старых хозяйственных укладов и природных ориентиров.

Топонимические словари такого типа важны не только специалистам. Для жителей Карелии это возможность иначе взглянуть на привычную карту: название деревни перестаёт быть «точкой на маршруте» и обретает смысл — иногда очень древний, связанный с ландшафтом, водоёмами, промыслами или фамильными именами первых поселенцев. Для учителей и краеведов это готовая база для занятий по истории малой родины и локальной культуре.

Особое значение подобные работы имеют для сохранения языкового наследия. Карельские диалекты и говоры веками существовали в тесном соседстве с русским языком, и по географическим названиям хорошо видно, как происходил обмен словами, как менялось произношение, какие формы закреплялись в официальной записи, а какие продолжали жить в народной речи. Словарь фиксирует эти различия и тем самым сохраняет то, что легко утратить за одно-два поколения.

Кроме того, топонимы — это своеобразный «архив без стен»: они переживают административные реформы, переселения и даже исчезновение самих деревень. Иногда населённый пункт может сократиться или исчезнуть, но название продолжает существовать в памяти, документах, названиях полей, дорог и урочищ. Научная фиксация таких имён помогает не потерять важный пласт региональной истории.

Практическая польза издания заметна и в прикладных задачах. Справочник может помочь при подготовке экскурсионных маршрутов, создании музейных экспозиций, работе над школьными проектами, уточнении правильного написания и произношения местных названий. Для исследователей он становится опорой при анализе картографических материалов, архивных источников и полевых записей.

Важно и то, что подобные книги поддерживают интерес к «малой» географии — не только к городам и крупным посёлкам, но и к небольшим деревням, чьи названия часто отражают тонкие детали местности: тип берега, характер леса, направление течения, наличие переправы или особенности почв. В таких деталях проявляется взгляд людей, которые давали имена местам, — взгляд практичный, точный и тесно связанный с природой.

Словарь также помогает увидеть, насколько многоязычной может быть региональная карта. В южной Карелии сосуществуют русские и карельские наименования, а иногда — несколько параллельных вариантов одного и того же топонима. Это не «путаница», а отражение исторического процесса: смены административных норм, языковых привычек и способов записи. Научное описание таких случаев особенно ценно, потому что позволяет отделить случайные искажения от устойчивых традиций.

Наконец, выход этого издания показывает, что академическая работа с локальным материалом остаётся актуальной и востребованной. Топонимика — не узкая дисциплина «для избранных»: через названия мест она связывает лингвистику, историю, этнографию и культурную антропологию. А значит, новый словарь ливвиковских деревень — это вклад не только в науку, но и в сохранение идентичности Карелии, где каждое имя на карте может рассказать больше, чем кажется на первый взгляд.

Прокрутить вверх